André Gide: La sequestrata di Poitiers
Adelphi edizioni, Milano - 1976
traduzione di Gisèle Bartoli
pag. 20
catalogazione: una delle librerie in soggiorno


"Vedremo nel capitolo seguente che una lesione, dovunque si localizzi, tende ad organizzare dei compensi sopra o sotto-stanti, secondo precise leggi della fisiologia articolare.
"L'uomo, a volte appare meraviglioso, a volte invece schifo; o allora? Semplice, la soluzione: come bestia è meraviglioso, come uomo fa schifo. (Corollario: quelli che lo trovano meraviglioso lo considerano implicitamente una bestia, e vituperarlo è il modo migliore per concedergli qualche dignità)."

"È verità universalmente riconosciuta che uno scapolo largamente provvisto di beni di fortuna debba sentire il bisogno di ammogliarsi. Per quanto poco si conoscano, di costui, i sentimenti e le intenzioni, fino dal suo primo apparire nelle vicinanze, questa verità si trova così radicata nelle teste delle famiglie circostanti che queste lo considerano senz'altro come la legittima proprietà dell'una o dell'altra delle loro figliuole."

"Io adoro il cinema. Il cinema, vedete, si fa con i veri materiali del mondo. Il cinema stacca dal mondo le apparenze del mondo come tu staccheresti con la punta del coltello l'iridescente colorazione verdeazzurra dell'arcobaleno dalla trota arcobaleno... lasciando la sostanza del mondo immutata ma resa in esatta omologa equivalenza di se stessa. Col cinema, tu ti siedi in una sala buia e impari che il mondo è proprio così. E che, quando il film è arrivato alla fine e si accendono le luci in sala, di ciò che non è stato mostrato non si può parlare, impari che oltre il film c'è un silenzio adeguato all'ineffabilità di ciò che non si può esprimere. E a questo punto te ne vai. Dal buio della sala nel buio." 

"«Miss Dashwood», disse Willoughby «non siete gentile con me ora. Vi state sforzando di disarmarmi con la ragione e di convincermi contro la mia volontà. Ma non ci riuscirete. Mi troverete duro quanto voi siete astuta. Ho tre ragioni inoppugnabili per non gradire il colonnello Brandon: ha minacciato la pioggia quando volevo un bel sole, ha trovato difetti nell'attacco del mio calesse e non riesco a persuaderlo a comprare la mia cavalla baia. Se però vi può essere di qualche soddisfazione, credo che il suo carattere per altri aspetti sia irreprensibile, sono pronto ad ammetterlo. E in cambio di questo riconoscimento, che mi costa un certo sforzo, non potete negarmi il privilegio di dire che non mi è per niente simpatico.»"
"Una volta una bomba si era infilata dritta dentro la colonna di un ascensore. Non si poteva demolire il muro intorno, bisognava scendere da sopra e disinnescare. L'artificiere americano non ne voleva sapere. Mi feci avanti, conoscevo il sistema. Se mi date la paga sua, ci vado. Mi calarono con una corda e feci lo svitamento e l'estrazione. C'era silenzio come quello del nascondiglio. Era inverno ma là si stava al caldo. Stavo incastrato tra la bomba e i cavi dell'ascensore, ma comodo. Avevano sgomberato il palazzo, stavano aspettando me. Mi riposai, era meglio se ci mettevo più tempo, così la facevo sembrare più difficile. Mi sono addormentato e quando mi sono svegliato non capivo dov'ero. Erano passate due ore, ho tirato la corda e mi hanno issato, pianissimo, che tenevo in braccio la spoletta."
"It is a principle of learning that information is best presented in groups, each group comprising related ideas. The first task of the typographer is to read the copy and sort it out into its logical groupings. The space between groups varies in extent and reflects the closeness or otherwise of the logical connection between them."

"Be', noi ce ne andiamo, - disse Jamie rivolta a me, - perché non ho voglia di essere fatta fuori in nome di Allah.
"Le crochet de nos grands-mères, oublié, démodé, connaît une nouvelle vogue, qu'il soit dessus de lit, tapis, nappe ou coussins. La mode l'emploie aussi bien en sweater qu'en blouses, robes, tailleurs ou manteaux, certains points imitent le tissu, d'autres la guipure, voire la dentelle légère. les uns sont très faciles et s'exécutent rapidement, d'autres exigent de bons yeux, une attention soutenue."
"Quimet disse che il bambino aveva bisogno di aria e di moto: basta con la terrazza e basta con la veranda e basta col giardinetto della nonna. Fece una specie di culla di legno e la fissò alla moto. Afferrava il bambino, ancora di pochi mesi, come fosse un pacchetto, lo legava alla culla e si portava dietro il biberon. Quando li vedevo andar via pensavo sempre che non li avrei rivisti. La signora Enriqueta mi diceva che Quimet era poco espansivo, ma che andava matto per la creatura. Che quel che faceva non si era mai visto. E io, appena partivano, andavo ad aprire il balcone sulla strada per sentire subito i brum brum della moto quando tornavano. Quimet tirava fuori dalla culla il bambino, quasi sempre addormentato, saliva i gradini della scala a quattro a quattro e me lo consegnava, tieni, è pieno di salute e di vento. Dormirà otto giorni di seguito senza svegliarsi."

"Non appena spunta il sole, Daria esce di soppiatto dalla tenda e si reca da Bibi-jan, la vecchia levatrice, la saggia, la santona. La pace sia con te, dice, chinandosi per baciare la mano rugosa della vecchia.

"Un concetto inafferrabile.

"Yonatan tacque. Non amava particolarmente le parole, non si fidava di esse. Dentro di sé sapeva bene che le persone hanno bisogno di più amore di quanto non ne riescano ad ottenere, e che da quel bisogno sortivano i tentativi più bizzarri e financo ridicoli per stabilire contatti, avvicinarsi agli estranei con l'aiuto delle parole. Come un cagnolino abbandonato, pensò Yonatan, un cagnolino bagnato che scodinzola con tutto il sedere, non solo con la coda, per farti piacere e ottenere una carezza. Sì, proprio da me. Fatica sprecata, caro mio."

"Una paillard, come ognuno sa, è una fetta sottile di carne di vitella (o di manzo come era in origine, lo ha ricordato di recente il Carnacina) ai ferri, con pepe, sale e limone. Il signor Paillard, il cui nome appare sempre più spesso italianizzato in Paiard o Paiar (in compagnia sui menu più frettolosi di uova alla kok, wustel, ascé di manzo alla Metro d'Otèl, eccetera eccetera) già proprietario di un famoso ristorante a Parigi, sul boulevard des Italiens, e prima chef del Ritz, non ha fatto un grande sforzo per raggiungere l'immortalità." 
"If you can, plan to spend a few days in Koh Tao, as it's not really worth coming all this way for less. Most tourists opt to spend a while relaxing and getting the feel of the place.

"17 marzo 2006
"CXXIX — Ci devise de la provence de Aniu.




"Dottore, questa gente è incredibile! Questa gente è incomprensibile! Questi sono i più eminenti produttori e confezionatori di colpevolezza dei nostri tempi! Me la fanno colare di dosso come il grasso da un pollo! - Chiamaci, Alex. Vieni a trovarci, Alex. Alex, tienici informati. Per favore, non allontanarti di nuovo senza avvertirci. L'ultima volta che sei partito senza dircelo, tuo padre stava per telefonare alla polizia. Sai quante volte al giorno ha chiamato senza ottenere risposta? Prova a indovinare. - Mamma - le spiego tra i denti - se muoio sentono il puzzo del cadavere entro settantadue ore, te l'assicuro! - Non parlare così! Dio ci scampi! geme. Oh, e adesso arriva il capolavoro, quello che garantisce il risultato. Del resto cos'altro potrei aspettarmi? Posso domandare l'impossibile a mia madre? - Alex, tirare su il telefono è una cosa così semplice... d'altronde ancora per quanto ti saremo di peso?